Linguagem e Cognição: escolhas tradutórias e interpretativas

Objetivos

Estrutura Organizacional: LingCognit

Objetivo Geral

  • Investigar processos cognitivos envolvidos na tradução e interpretação de línguas naturais (orais e gestuais), visando levantar evidências empíricas que fundamentem o aperfeiçoamento de competências e habilidades técnicas em contextos comunitários e de conferência.

Objetivos Específicos

Para alcançar o propósito central, o grupo se debruça sobre as seguintes frentes:

  • Análise de Processos Cognitivos: Mapear os mecanismos de compreensão e as estratégias de tomada de decisão que refinam a tarefa tradutória em diferentes situações comunicacionais.
  • Investigação Linguística e Sintagmática: Analisar as construções sintagmáticas e as escolhas lexemáticas (vocabulários e terminologias) adotadas por tradutores e intérpretes.
  • Estudo de Conceitos Abstratos: Evidenciar as particularidades lexicais, polissêmicas e semântico-pragmáticas de conceitos abstratos e sua transposição entre línguas de diferentes modalidades.
  • Desenvolvimento de Competências: Contribuir com subsídios teóricos e práticos para a melhoria da performance profissional, baseando-se na análise de dados reais e projetos de pesquisa experimentais.
  • Contextualização Socio-Comunicativa: Comparar as demandas e especificidades da tradução/interpretação em contextos de conferência versus contextos comunitários.
Acesso à informação
Transparência Pública

© 2013 Universidade Federal do Espírito Santo. Todos os direitos reservados.
Av. Fernando Ferrari, 514 - Goiabeiras, Vitória - ES | CEP 29075-910